Blogg

Tegnspråktolk gjør konferanser mer tilgjengelig og inkluderende
Det er stadig viktigere å sikre at alle har like muligheter til å delta i ulike arenaer, inkludert konferanser. For døve og hørselshemmede kan deltakelse i slike arrangementer ofte være utfordrende uten riktig tilrettelegging. Her kommer tegnspråktolken inn som en nøkkelressurs for å gjøre konferanser mer tilgjengelige og inkluderende for alle deltagere. I denne artikkelen vil vi se på hvordan tegnspråktolker bidrar til økt tilgjengelighet, hvorfor deres rolle er essensiell, samt hvordan du kan sikre at ditt arrangement er tilpasset behovene til døve deltakere. Hva er en tegnspråktolk? En tegnspråktolk er en profesjonell yrkesutøver som gjør det mulig for døve og hørselshemmede personer å delta fullt ut i kommunikasjon. Tolken oversetter muntlig tale til tegnspråk og omvendt, slik at all informasjon kan formidles forståelig for alle parter. I tillegg til norsk tegnspråk (NTS) kan noen tegnspråktolker også håndtere andre språk som engelsk, svensk og dansk, noe som er spesielt nyttig i i
17. juni 2025
Profesjonell oversettelse og teksting – Nå ut til hele målgruppen
I digitale samfunn er det viktigere enn noen gang å sikre at informasjon er tilgjengelig for alle. For døve og hørselshemmede representerer profesjonell oversettelse og teksting nøkkelen til inkludering og like muligheter. Disse tjenestene gjør det mulig å nå ut til hele målgruppen, uansett språk eller hørselsutfordinger/ hørselsstatus. Hvorfor profesjonell oversettelse og teksting er essensielt Tilgjengelig kommunikasjon er grunnleggende for et funksjonelt og inkluderende samfunn. For døve og hørselshemmede personer er det ofte nødvendig med spesialtilpassede løsninger for å kunne følge med i ulike sammenhenger, enten det er i utdanning, arbeidsliv, helsetjenester eller underholdning. Profesjonell oversettelse og teksting sikrer at informasjonen formidles klart og presist, uten tap av betydning eller kvalitet. Oversettelse handler ikke bare om å konvertere tekst fra ett språk til et annet, men også om å tilpasse budskapet til den kulturelle konteksten. Teksting, på den annen side, inn
17. juni 2025
Slik tilpasser du arrangementet for døve - steg for steg-guide
Å arrangere et inkluderende arrangement innebærer å ta hensyn til behovene til alle deltakere, inkludert døve og hørselshemmede. Med riktig planlegging og tilrettelegging kan du sikre at ditt arrangement er tilgjengelig og engasjerende for alle. Denne steg for steg-guiden gir deg innsikt i hvordan du best forbereder arrangementer for døve deltakere og hvilke vanlige feil du bør unngå. Forberedelse av lydmiljøet En av de viktigste aspektene ved å tilpasse et arrangement for døve er å sørge for god lydkvalitet. Dette innebærer å minimere ekko, etterklang, knitring og annen forstyrrende støy i rommet. Et akustisk vennlig miljø gjør det lettere for tolker å oppfatte og formidle informasjon nøyaktig. Sørg for at lydanlegget er av høy kvalitet og at mikrofoner brukes konsekvent av konferansier og foredragsholdere. En klar og balansert lydstrøm er essensiell, spesielt for dem som benytter høreapparater eller tredjeparts hørselsutstyr. Bruk av tegnspråktolk på scenen En effektiv tegnspråktolk
27. mai 2025
Tegnspråktolk – Hva de gjør og når du bør bruke dem
I et inkluderende samfunn er det essensielt å sikre at alle har lik tilgang til informasjon og kommunikasjon. For døve og hørselshemmede spiller tegnspråktolken en avgjørende rolle i å muliggjøre effektiv kommunikasjon mellom talende og tegnspråkbrukere. Men hva innebærer egentlig arbeidet til en tegnspråktolk, og når er det viktig å benytte seg av deres tjenester? Denne artikkelen gir en grundig gjennomgang av tegnspråktolkens arbeid og situasjonene hvor deres tjenester er uunnværlige. Hvordan arbeider en tegnspråktolk? En tegnspråktolk er en profesjonell som spesialiserer seg på å oversette muntlig kommunikasjon til tegnspråk og omvendt. Dette innebærer at tolken simultant oversetter norsk tale til norsk tegnspråk (NTS) og fra NTS til norsk tale. Noen tolker har også kompetanse til å tolke mellom norsk tegnspråk (NTS) og engelsk, svensk og dansk tale. Dette er spesielt nyttig i flerspråklige arrangementer. Tegnspråktolkens arbeid krever høy grad av presisjon og nøyaktighet. De må ha
20. mai 2025
Økt tilgjengelighet med teksting – Alt du trenger å vite
Tilgjengelighet handler om mer enn ramper og undertekster – det handler om å skape like muligheter for alle. I dagens digitale samfunn er teksting et av de mest effektive verktøyene for å sikre at alle kan delta, lære og forstå. Enten det gjelder videoer, møter eller arrangementer, gjør teksting innholdet mer tilgjengelig for personer med nedsatt hørsel – og samtidig mer brukervennlig for alle andre. Hvorfor er teksting viktig? Teksting er en grunnleggende komponent for å sikre tilgjengelighet i ulike medieformer. For personer med nedsatt hørsel er teksting avgjørende for å kunne følge med i videoer, filmer, live streaming og andre lydbaserte aktiviteter. Men fordelene med teksting strekker seg langt utover dette. Teksting øker forståelsen og engasjementet for alle seere, uavhengig av deres hørselsstatus. For eksempel kan teksting hjelpe personer som befinner seg i støyrike omgivelser, de som ikke kan skru opp lyden, eller de som foretrekker å lese innholdet for bedre forståelse. I til
9. april 2025
Slik tilrettelegger du for hørselshemmede
tilgjengelighet for hørselshemmede, mennesker som samles
3. april 2025
This blog isn’t available right now. Try refreshing the page or check back later. Sorry for the inconvenience